Re: Domani- il primo giorno della caccia di caprioli
Guten Abend, Madonna,
In zwei wochen bin ich auch dran, fast wie jeden Jahr werde Ich mein bock in mein revier (Hoefbieber) am mitte oder ende May toten. Du kannst dich gar nich vorstellen wie Ich mich shon darauf freue!!!
Mann, bin Ich schlech mit mein Deutsch geworden...
Auf alle faelle... Weidmannsheil!!! Von ganzem Herzen
Miseria, come mi si è arrugginito il tetesco...
Dicevo a Madonna che andrò nel mio revier, come ogni anno, a metà fine maggio per il mio bock... E che non vedo l'ora...
Ragazzi, weimannsheil a tutti
Re: Domani- il primo giorno della caccia di caprioli
Salve- heute abend musste ich abbaumen- Gewitter- non so tradurre in italiano! WHM Madonna
Re: Domani- il primo giorno della caccia di caprioli
Non sono scurissimo, ma credo che abbaumen significhi scendere da un albero, ma penso sia un verbo usato per gli animali. Gewitter è un temporale. Sei scesa di corsa da un'altana?
Re: Domani- il primo giorno della caccia di caprioli
Citazione:
Originariamente Scritto da
Willow
Non sono scurissimo, ma credo che abbaumen significhi scendere da un albero, ma penso sia un verbo usato per gli animali. Gewitter è un temporale. Sei scesa di corsa da un'altana?
Salve- Abbaumen- lingua dei cacciatori- scendere da un`altana. Ciao Madonna
Re: Domani- il primo giorno della caccia di caprioli
Re: Domani- il primo giorno della caccia di caprioli
Citazione:
Originariamente Scritto da
madonna
Salve- heute abend musste ich abbaumen- Gewitter- non so tradurre in italiano! WHM Madonna
Abbaumen significa letteralmente "scendere dall'albero". Si utilizza questa frase perchè oltre alle altane in Germania si utilizzano le cosiddette "Ansitzleitern" ossia "scale di attesa". Si tratta di scale alla cui estremità è posta una sorta di seggiola, che vengono appoggiate o fissate ad una pianta per l'appunto. Ora non so se Madonna intendesse la traduzione di "abbaumen" o di Gewitter. In questo caso il Gewitter è un acquazzone o termporale.
Citazione:
Originariamente Scritto da
Willow
Non sono scurissimo, ma credo che abbaumen significhi scendere da un albero, ma penso sia un verbo usato per gli animali. Gewitter è un temporale. Sei scesa di corsa da un'altana?
Giusto.
Re: Domani- il primo giorno della caccia di caprioli